1
/
of
1
异域的考验: 德国浪漫主义时期的文化与翻译
异域的考验: 德国浪漫主义时期的文化与翻译
Author: (法)安托瓦纳 贝尔曼
Publisher: 生活.读书.新知三联书店
Publishing Date:
SKU:文艺理论
Low stock: 1 left
Regular price
$17.00
Regular price
Sale price
$17.00
Unit price
/
per
Shipping calculated at checkout.
Couldn't load pickup availability
·三联法兰西思想文化丛书第6种 · 一本国内学界呼唤已久的翻译学研究经典。 · 对德国浪漫派时期拉丁语、希腊语典籍德译工作的考古式梳理,讲述现代德语形成的来龙去脉。 本书是一次对德国浪漫主义时期的著名文化领袖歌德、施莱格尔、荷尔德林等七人翻译活动的“考古式”梳理:德语标准共同语的形式建立在录得翻译拉丁文及希腊文《圣经》的基础上,经由浪漫派作家及其共同时代的赫尔德、洪堡等人对拉丁文、法文经典的译介而逐渐成型。德意志文学中最委大的作家们是这场翻译运动的主将,他们最优秀的作品也伴随着这场运动诞生。 作者的研究向我们展示了这样一个事实:翻译别国作品对于一个民族的自身文化建构何其重要。外文典籍的译介非但没有成为压制现代德语原创作品的绊脚石,相反,恰恰是翻译过程本身极大丰富了现代德语的表达法和民族气质。歌德在此时提出著名的“世界文学”概念,正是看中了作为译入语的“他者”对母语创造力的“构建”和“重塑”。在全球化进程日益复杂化的今天,重现这个人类文化交流史中的重要现象或许有着特别的意义。
Share
