Skip to product information
1 of 1

译文经典:邮差总按两遍铃

译文经典:邮差总按两遍铃

Author: [美]詹姆斯 M.凯恩

Publisher: 上海译文出版社

Publishing Date:

SKU:上海译文出版社

Low stock: 1 left

Regular price $14.00
Regular price Sale price $14.00
Sale Sold out
Shipping calculated at checkout.

现代文库 “二十世纪百大杰出小说” 硬汉派犯罪小说巅峰之作 “黑色文学/电影”的开山鼻祖 有着“斯堪的纳维亚式冰冷眼神”的金发美女露丝伙同她情夫贾德,用吊画绳勒死了她丈夫艾伯特,想骗取她瞒着丈夫替他买下的个人意外保险金。性爱与谋杀,媒 体的连续炒作,加上《纽约每日新闻》上刊登的一张露丝坐电椅的大幅照片使这个案件一时轰动全美。凯恩小说开始部分情节设置几乎跟真实案件如出一辙,只将人物和事件变得更典型化戏剧化:这次情夫叫弗兰克,一个喜欢四处流浪,年轻英俊的小混混,小说以他的视角用第一人称叙述;这次冷美人不是金发而是黑发,她叫科拉;科拉丈夫尼克,一个“油腻腻,个头不高,头发又黑又卷”,没事喜欢吊几嗓子的希腊人,经营着一家加油站、修车铺和小餐馆合为一体的路边小店。通过制造一场假车祸,弗兰克和科拉谋杀了尼克…… 名家推荐: 没有《邮差总按两遍铃》,就不会有我的《局外人》。 ——阿尔贝·加缪 一则优美而迅捷的暴力故事。 ——达希尔·哈米特 一首用小报谋杀案写成的诗。 ——艾德蒙·威尔逊 有时候,追溯一种文学类型的源头轻而易举,《邮差总按两遍铃》就为此后所有的黑色小说、黑色电影铺平了道路。 ——亚马逊网上书店星级评语 《邮差总按两遍铃》或许是美国出版史上第一部超级畅销书。 ——传记作家罗伊·霍普斯 即使在今天,在过了大半个世纪之后,《邮差》中对暴力和死亡场面冷静、精确的描述仍然会让我们感到一种近乎生理性的震颤。 ——孔亚雷(作家,本书导读撰稿者)

View full details
Your cart
Product Product subtotal Quantity Price Product subtotal
译文经典:邮差总按两遍铃
译文经典:邮差总按两遍铃
$14.00/ea
$0.00
$14.00/ea $0.00