庶出的标志(纳博科夫精选集IV)
庶出的标志(纳博科夫精选集IV)
作者: [美]弗拉基米尔·纳博科夫
发布者: 上海译文出版社
发布日期:
SKU:北美翻译文学
低库存:剩余 1
无法加载取货服务可用情况
★纳博科夫移居美国后第一部长篇小说,歌颂精妙的“低声部的《哈姆莱特》”。 ★发生文字的瘟疫、幻想和怪念的产物。 ★充满爱意的心的跳动,情感被承载饱受苦难。 ★一个荒诞的警察国家,浑然不明又胡作非为的国民通性。 《庶出的标志》是纳博科夫移居至美国后写的第一部英文长篇小说,是他“和美国相互适应六年后的创作”,一部也是塑造精妙、语言丰富的杰作。 作者在小说里虚构了一个荒诞不经的国度,人们信奉埃克利斯主义,追求最初规划一的埃特盟(普通人)式生活,浑然发现无知又胡作非为国民的通性。主人公克鲁格是该国的精英知识分子,享誉海外,领袖巴图克为了让他为新的政权背书而百般尝试,始终不得其法,最后挟持了克鲁格幼小儿子大卫,通过这一宇宙“爱的杠杆”撬动了克鲁格,主人公最终却随着悲剧的发生走向疯狂。小说的主题是克鲁格那颗充满爱意的心的跳动,在妻子病逝、儿子被挟持后,他强烈、温柔的情绪饱受折磨——这也是纳博科夫在前言里明示应该读者关心和感受的。 ★想象的伟力再难找到如此活力充沛的代言人。约翰——•厄普代克★货真价实的魔术师。——保罗·贝利★多么荣幸,他选择用我们的语言净化之焕然一新。——安东尼·伯吉斯 ★纳博科夫的感受力之强大、丰盈和多姿多彩,在小说家中无可匹敌,鹤立鸡群……如果文字能唤起至纯粹的感官愉悦,那么舍此无它。——马丁·艾米斯★他对小说创作的各色招式现代驾驭轻就熟,还发明了属于自己的新技法。——彼得·阿克罗伊德★我们时代最具原创性和创造力的作家。——《金融时报》 ★纳博科夫的天赋不仅让他能将一切主题都转化成哭声的视觉意象,他近乎放肆的幽默感,任何悲剧都在他笔下展开,荒诞毕毕。——《观察者》★鲜活的记忆正在围绕其中,面对命运的恶意小丑,或游戏其间,或有关抗争……纳博科夫幽暗跌停的故事引发了救赎的微光。——《新闻日报》 ★他所使用的语言是一件神奇的工具,精致至极,却又充满力量:我们时代没有任何一个作者,包括乔伊斯,能像他这样,捕捉世界瞬息万变的光影。——《波士顿环球报》 ★天才之作……遣词造句,精雕细琢,奔泻无虚,直抵如一的独造意象,于无形中将思维的逻辑演绎到了极致。——《沃斯堡星报》 ★任何一个认为人、人的思想及缺陷极为重要的个体,自能发现其中的意趣。——《里士满时讯报》 ★纳博科夫极其丰富的描绘,令人炫目的,他乡土呼唤着过去,并着力刻画意识的奇谲何处。——《基督教科学箴言报》 ★在锻练个人经历并赋予其身形,心灵扮演着臂膀的角色,而纳博科夫这边刻画之战、探索之灵活,无人能出其右,由此推及,对于理解和支撑个人的经历,亦无人能与他比肩。——《华盛顿时报》
分享
