新文章读本
新文章读本
作者: (日)川端康成
发布者: 上海译文出版社
发布日期:
SKU:日韩翻译文学
缺货
无法加载取货服务可用情况
川端康成被评价为“以独立的风格和浓浓的感情,描绘了日本美的象征,完成了前人没有过的创造”。 《新文章读本》是川端康成于1949年2月至1950年11月在《文艺往来》杂志广告上题为《新文章讲座》 》的连载合集。是川端康成的文艺评论总集。自幼熟读《源氏物语》《枕草子》的川端从怀旧情绪出发,大力推崇“有生命的文章”。全书分十章,引用了芥川龙之介、石川淳、宇野浩二、泉镜花、永井荷风、横光利一、志贺直哉、佐藤春夫、菊池宽、田山花袋、福楼拜等日本和国外作家的文章,深入剖析,以浅显易懂的语言,分析名作的秘密所在。与谷崎润一郎、三岛由纪夫的同名文学评论《文章读本》同为日本近代文学史上最强的作家文学评论,大致可窥见作者论和写作理念。 ∽ ∽ ∽ 作为文论本书的独特性,可以从日本小说家、文艺评论家伊藤整的书评中窥见。评论道:“读者必定会,无论是论及作家文章内部微妙的生命、文章内蕴含的民族精神,还是讨论具有炼金术般作用的作家才能与经验的形态体存在,川端先生谈的都不是技巧、技术一类的东西。在敏锐的观察作家笔致中流淌的发现这一点上,在这个时代里几乎无人可见以与川端先生比拟。关于艺术的讨论很多。但是,从理论上深入讨论,往往会面临危险。文学理论能够完成对人体的解剖,但是无法进行解剖。艺术的生命本身不是解剖,除了审视的精神作用,其他无从把握。艺术的生命只是存在于作家所了解的秘密作用,而作家创造生命的力量。川端先生这篇文章论的特色正在捕捉艺术的”。 ∽ ∽ ∽ 谷崎润一郎的《读文章本》及三岛由纪夫的《文章读本》已被翻译为中文,唯独独诺贝尔文学奖得主川端康成的《新本读文章》尚无中文译本。本次稿件组邀请北京大学外国学院于荣胜教授担纲翻译,于教授研究日本文学多年,这本书进行了相应的表述。
分享
