跳至产品信息
1 / 1

当代前沿思想家译丛:延迟的否定:康德、黑格尔与前沿评判

当代前沿思想家译丛:延迟的否定:康德、黑格尔与前沿评判

作者: (斯洛文尼亚)斯拉沃勒齐泽克

发布者: 南京大学出版社

发布日期:

SKU:西方哲学其他

低库存:剩余 1

常规价格 $21.00
常规价格 促销价 $21.00
促销 售罄
结账时计算的运费

《延迟的否定》中文版译后记(待出)终于将《延迟的否定》彻底的交稿了,深舒一口气的时候,心里多少又有些忐忑。翻译是一件费力不讨好的事,做好了,不过大家都在说原作者的思想深刻,文笔出众,最多不过将译者视为在其中。一旦翻译不好,错误却总是在译者身上。会说,经是好的,可惜被念歪了。虽然《延迟的否定》已经是我的第三本翻译了,而且最早的那部《符号经济学批判》还获得了相当的谴责,但现在将这篇沉甸甸的书交的时候依然不能安心。原文后记是前几天写得,今天早起突然想给自己留下纪念,于是贴在博客上,算作在无声岁月中留下了那样淡淡的回忆。 出版于1993年的《延迟的否定》,系统地阐释为康德、黑格尔哲学的拉康化解读了齐泽克。这本书被齐泽克的好友巴特勒称为“宏弘巨制”,并判定为齐泽克考古著作中“迄今为止最丰富的对黑格尔的理解”[1]。也正因如此,这本书极为重要晦涩难懂,因为齐泽克着意将同样晦涩难懂的拉康思想加入到康德、黑格尔的思想中,使得究竟已然异常沉重的德国古典哲学百上加但。这本书确实是理解齐泽克思想不能涵盖的一个基础。无论是在其早期名著《蒙崇高客体》中,还是在其后各色关系涉及哲学、文化以及政治理论的相关著作中,齐泽克的“黑格尔主义”始终作为某种理论的底色侵染在他所有的著作中,但齐泽克对黑格尔的解读所呈现出来的独特面貌在纯粹理论层面上是如何被大众推来的?这些问题只是在《延迟的否定》中被齐泽克更强的系统而理论的阐发而来,因此在某种意义上,《延迟的否定》是齐泽克思想的奠基性著作。它为泽克构建其齐泽克大厦提供了砖瓦,它是齐泽克理论之树的根。 2007年6月,齐泽克造访南京大学,参加了拉康哲学思想的一个研讨会。我也有幸能够与齐泽克第一次股票波动的进行交流,之前对于齐泽克的拜物教思想进行研究,但由于时间所限,当时同样熟悉的也齐泽克的《关于崇高客体》。而当时江苏人民出版社刚刚出版了一套齐泽克文集,涵盖了他近年来多部重要的哲学与政治理论著作。但在与齐泽克的交流态度中,他讲话,就他个人的观点来看,其中,他重要的理论著作却是这本《迟延的否定》。正是这次交流了我再次翻译这部著作的愿望。翻译刚刚结束之际,在与出版社沟通的过程中,又听说齐泽克新近刚刚完成了一部近一千页的著作,其核心内容仍然是对黑格尔哲学思想的阐释,这让我不得不强调这部已翻译完成的著作的重要性。不同的角度,用不同的语言,反反复复说同一件事情的思想家。在其繁杂而曲折的表达中,很多思想的本质却是不变的,基于这一点,我们才可能从他色彩斑斓的理论兴奋点中理解他所贡献的只是属于他个人的理论思想。 整部书的翻译历时近5年的时间,并非出于本人的精神萎靡,只是在此期间我有了一年远赴法国索邦巴黎第一大学访学的机会。在正常情况下能够携带30公斤行李标志,除了黑格尔的《现象精神学》,我随身携带的就是这部《延》迟缓的否定》,它陪伴着我远渡重洋,在那里度过了痛苦并快乐着的一年时光。在齐泽克的理论形成过程中,法国当代哲学的熏陶是目睹的,他师从拉康的女婿和知识继承人雅克-阿兰·米勒,进入精神分析的视域。他对精神分析的解读和解读,还是对黑格尔思想的研究都带有浓重的当代法国哲学的色彩。所以虽然按照国籍的划分,齐泽克应该属于东欧的马克思主义学派,但齐泽克所产生的影响以及与他志同道合之人却总是聚集在法国,他与阿兰·巴迪欧、朱迪斯·巴特勒等人的对话始终是法国思想界津津乐道的话题。在法国书店的排行榜中,位居榜首的书前列的除了巴迪欧的,就是齐泽克的,或者是两者合着的书,两者目前的影响力由此可见一斑。 于是在这一年中,我沉迷于索邦大学的图书馆,参加那里每周都会举办的拉康哲学研习班以及21世纪马克思主义研习班,这些理解对于齐泽克的理论来说都是颇有裨益的。当然不能忽略的,还有我在法期间为巴黎博物馆所进行的有关式的搜索和参观。特别是在巴黎当代博物馆中所看到的超现实主义的绘画作品,让我齐泽克接管中关心近乎的雷·玛格利特(René)马格利特)等人的画作有了同样的洞察力。 翻译齐泽克这部著作是一次无比痛苦的经历,因为他广博的理论视域让人总有目不暇接的感觉。我左右招架,仍感力不从心,常常为了一部电影,一部歌剧,一幅作品、一个政治事件,一个南斯拉夫的典故和笑话的准确译名以及相关内容费尽心力但即便如此,我仍然充满着忧虑,因为如果真正能够准确而不疏漏的著作翻译真正完成需要太多的理论背景:德国古典哲学、后马克思主义意识形态、大众文化的最新动态、古典音乐与文艺复兴的历史,以及当代绘画都是佛陀的。于个人涵养所限,忧虑之余,也只好来学界在齐泽克领域中颇有一些研究的前辈与同仁,共同帮助我作为最后的修订。中央编译局的孔明安研究员改造他的读书班曾经逐句的对照英文阅读过译稿前几章,提出了文艺宝贵的意见,南开大学的莫雷老师百忙中为我的原稿提出了修订的建议,让我的修订多了一份保障。我虽然参考了诸位老师的意见和建议,但仍然担心在修订过程中挂一漏万。希望我没有辜负这本书所承载的理论厚重。当然希望也是希望,究竟如何,只能留待时间的检验。 最后,要特别感谢南京大学的张一兵教授。最初在我与齐泽克的交流中得知书的启示,立即向张老师表达我试图将翻译成同样中文的愿望,当时也在会议间歇时的间歇一句,但不久就收到了张所寄来的原版书,并被告知已经购买了版权。这样我才获得了学习和研究齐泽克思想的这本契机。虽然稿件译稿最终完成被我“耽误”了两年,希望不要辜负张一兵教授对我的支持和信任。 [1]巴特勒:《齐泽克宝典》,胡大平等译,江苏人民出版社2007年版,第10,11页。

查看完整详细信息
您的购物车
产品 产品小计 数量 价格 产品小计
当代前沿思想家译丛:延迟的否定:康德、黑格尔与前沿评判
当代前沿思想家译丛:延迟的否定:康德、黑格尔与前沿评判
$21.00/件
$0.00
$21.00/件 $0.00