跳至产品信息
1 / 1

保罗·利科论翻译

保罗·利科论翻译

(法)保罗·利科

生活.读书.新知三联书店

低库存:剩余 1

常规价格 $14.00
常规价格 促销价 $14.00
促销 售罄
结账时计算的运费

编辑推荐: ※20世纪现象学代表性人物保罗·利科的大师之作 ※从翻译学入手探讨主体性问题的重要诠释学文本 ※附雅明《译者的任务》新译本及长文导读,沟通学术史脉络,逐段细本雅明。 内容简介: 本书由两部分组成。第一部分收录了保罗·利科的三篇探讨翻译问题的相关文章,作为当代阐释学的代表性学者,利科对于翻译的关注来自于一种探索主体间理解可能性的本能。“阐释理解学建立在对言语的不理解成为之上。”而翻译的任务在于疏通其间的种种障碍,使之成为可能。因此对于利科而言,翻译不限于语间交际行为,也发生于语内什至是语言于其他符号系统之间。第二部分收录了瓦尔特·本雅明名作《译者的任务》的新译本,并有译者长文导读。此译本与德国译文相应,同时参考该文法、英两种译本,力争在多语言的相互关系中逐步贴上近本雅明所言“最纯语言”的翻译理念。 翻译是一场艰巨的赌博,有时竟无法为继。我先用了一些时间,讲述了翻译中的困难。“考验”的努力可以精准地完成这些困难,因为它有“受苦”和“检验”两重意思。就像人们所说的那样,经受一个计划、一个愿望,甚至是一次翻译的考验:翻译中的考验。——保罗·利科《翻译的挑战与幸福》

查看完整详细信息