1
/
/
1
被囚禁的灵魂
被囚禁的灵魂
作者: 艾孜孜·伊萨·艾勒库恩
发布者: 赫特福德郡出版社
发布日期: 2025年11月9日
SKU:Poetry
缺货
常规价格
$65.00
常规价格
促销价
$65.00
单价
/
单价
结账时计算的运费。
无法加载取货服务可用情况
一部维吾尔语诗歌选集,从维吾尔语翻译成英语,收录了二十五位维吾尔族囚犯的作品,他们因撰写诗歌而受到迫害,目前正在维吾尔斯坦/东突厥斯坦(新疆)的中国监狱服刑
《被囚禁的灵魂》是对当代维吾尔文学活力和复杂性的一场令人心碎的颂扬,而此时的维吾尔文学正面临着系统的抹杀。本诗集中的诗歌是对我们共同人性的萦绕不去的提醒,也是对解决严重不公正现象的有力呼吁。
——罗斯·霍尔德博士,国际笔会亚洲/太平洋地区负责人
通过埃尔昆的倾心翻译,这些沉默的诗人们讲述着对身份的自豪、对抹杀的抵制以及深切的个人痛苦,正如古尔尼萨·伊明诗中表达的她对被捕和与孩子分离的恐惧。诗集涵盖了从抒情的自然诗句到充满力量的挑战宣言。它既感人又紧迫,提醒世界必须以坚定不移的决心追求维吾尔族自由。
——珍妮弗·兰格博士,诗人,流亡作家墨水协会创始理事
所有这些诗人都消失在中国庞大的集中营和监狱网络中。他们的状况和下落仍然不明。他们的诗歌表达了绝望、折磨、痛苦、渴望和爱。他们诉说着离别和黑暗,却又在命运面前展现出韧性。对故乡自然美景——山川、树木、花朵、无尽的天空、太阳、月亮和星星——的记忆和怀旧贯穿了他们的诗歌。它们共同构成了维吾尔族宿命历史的诗意旅程。
——亨丽埃特·施罗德,本诗集的奥地利语译者,
奥地利笔会成员
囚禁维吾尔族诗人,压制他们的声音,禁止他们的作品,削弱了维吾尔语言,剥夺了他们文化的色彩,也夺走了他们生命的意义。一个没有他们诗歌的世界是不完整的——被剥夺了维吾尔族存在的本质。
——阿卜杜韦利·阿尤普,维吾尔族语言学家、诗人,维吾尔族援助协会创始理事
分享
