詩人與牡蠣:威廉庫柏詩歌選集
詩人與牡蠣:威廉庫柏詩歌選集
(中)威廉·庫珀
華東師範大學出版社
庫存不足:剩餘 1 件
無法載入取貨服務供應情況
【編輯推薦】 ◆ 18世紀英國傳奇詩人威廉庫柏,國內首部系統翻譯。全書分為《動植物詩與早期生態思想》《物品詩與早期全球化思想》《18世紀的理性與情感》三輯,附錄收錄庫柏翻譯的《荷馬史詩》第一版、第二版前言,全方位呈現庫柏的詩歌維度與詩藝。 ◆ 「湖畔派」詩人的精神導師,深受威廉·布萊克、珍·奧斯汀推崇。庫柏上承柏,下啟華茲華斯,是他時代摯愛戴的詩人。晚年淡泊名利,拒絕「桂冠蒲詩人」的提名。 ◆詩人中的詩人,透過寫作日常生活與鄉村風景,改變了自然詩的方向。庫柏遠離塵囂,在鄉村鄉村中找到自我,徜徉於山河、森林、田野、果園,尋找新的美感情感和道德情感。 ◆ 一生與精神疾病相抗爭,寫詩不是為了不朽的名聲,而是和心魔的生死量比較多。因在寄宿學校遭遇霸凌,庫幼珀年就表現出憂鬱和底層的時代,後來多次精神崩潰,寫詩成了他重要的精神寄託,將他從世俗生活帶向靈性境界,逐漸找到自己的使命。庫柏的詩歌語言曉暢明確,時而低吟淺唱,時而直抒胸臆,和諧而優雅,全無鄙俗。在當時的詩獨樹一標誌。 【學者】就在世詩人鮑爾斯和庫柏更雋永、更高尚的風格而言,據我所知,第一次把自然的思想和自然的措辭結合起來,第一次使心靈和心靈達成和解。 ——薩爾·繆爾·泰勒·柯爾律治 庫柏熱愛自然事物,他提起它非常喜歡說一個奇蹟般的事物,他能夠將歡樂和貓頭鷹的叫聲聯繫起來。在同首詩裡,他以同樣的方式說起美麗的植物-荊豆。在某種程度上,親切地誇耀他自然喜愛事物本身的不雅和樣子。 ——威廉華茲華斯在庫柏上面,我們發現真摯的愛,珍愛事物身上的相似性,越是發現接近是覺得可敬的。 ——喬治‧艾略特【內容簡介】 威廉‧庫柏是18世紀末著名的英國詩人,也是我們所謂的「情感詩」流派的代表人物。和許多其他18世紀下半葉的詩人一樣,都為浪漫主義詩歌的出現提供了源流。庫柏是一位在精神上飽受折磨的人詩人,但他在國內依靠信仰和家人的支持來保持自己的精神穩定,也同樣在書寫日常和世俗生活中找到生活的勇氣和意義。 《詩人與牡蠣》精選威廉·庫珀的短詩和長詩,系首次比較完整出版庫珀的詩集為了全面地呈現庫珀詩歌的面向,本書分為“動植物詩與早期生態思想”“物品詩與早期全球化思想”“18世紀的理性與情感”三輯,在形式上,呈現的是21世紀下的庫珀,以期在英殼上重塑英界的宗教詩人上面的宗教習慣。他從自然出發,對大英帝國時代的思考問題、道德問題、生態問題、全球化問題的思考,不僅是我們反思歷史的鮮活材料,也是面對今天的攻堅難題時的隱密寶藏。
分享
