略過產品資訊
1 / 1

《唐吉訶德》講稿

《唐吉訶德》講稿

(美)弗拉基米爾·納博科夫

上海譯文出版社

庫存不足:剩餘 1 件

定價 $22.00
定價 售價 $22.00
特價 售罄
結帳時計算運費

★ 納博科夫在哈佛的文學通識課,現代批評上的一件大事 ★ 在七拼八湊的哥特式紀念堂裡,六百位學生面前,徹底批判這部“監控百科全書”,糾偏人們長期以來的誤讀 ★ 納博科夫講第三稿,大師小說的文學課。 撰寫了《堂吉哈德》的講稿,作為哈佛通識人文課程學科二的講授內容,討論發展的起點。這門課程小說的講稿經過資料彙整、編輯整理後出版,名為《<堂吉哈德>講稿》,與《納博文學講稿》和《俄羅斯文學講稿》共同構成「納博科夫文學講稿」。在《<堂吉哈德>講稿》中,納博科夫對這部西班牙經典著作逐章講解,充分展現了他對《堂吉哈德》的一系列洞見。一般認為《堂吉哈德》是一部嚴肅的諷刺作品,但納博科夫認為這種解釋純屬陳詞濫調,他將《堂吉哈德》詩作了這樣一部作品:描述了著名的骨瘦如柴的騎士經歷了一系列殘酷事件,卻仍葆有榮譽和天真。 有人將《唐吉訶德》讚為實在寫下的最傑出的小說,創作了一部描寫經典不衰的人物形象的文學——飽受身體與精神雙重折磨的堂吉訶德和他粗俗滑稽的扈從桑丘·潘沙。他們在作者塞萬提斯的筆下結合當時西班牙宗教法庭和政治迫害的歷史背景,塞萬提斯卻毫不畏懼地對神職人員乍弄小說,其幽默中蘊涵了「哲學的洞悉和真正的人性的深度」。然而,在納博科夫看來,以上都是胡說八道。 納博科夫認為,《堂吉哈德》是一部十分原始粗糙的小說,屬於流浪漢和無賴的冒險故事一類,結構鬆散、雜亂無章。 《堂吉哈德》的第一部和第二部並不連貫,前後情節多有出入,可見塞萬提斯作者在創作時的懶惰。與一代的讀者常會因為小說中的段子如蠢驢、受苦的動物、流血的鼻子等笑破肚皮,但對於現代的讀者來說,這些情節構成這本書不嚳為「幹擾百科全書」。 但無論如何,塞萬提斯的天賦才能拯救了這部小說,他擁有一個藝術家的直覺,成功小說中不連貫的部分組合在一起,並且在創作他可憐的主人公的時候,他的藝術超越了他的偏見。堂吉哈德的形象經歷了前期的轉變,從一開始討人喜歡的鄉紳吉賈諾老爺,到伸張正義的瘋子騎士堂吉哈德,到最後幡然醒悟的善人吉賈諾,成了溫柔、憐憫、無私、豪情的代表。果戈理、杜斯妥也夫斯基、都德、福樓拜都將唐吉訶德的故事搬離西班牙,自己的需求重新開始塑造。一個文學作品人物往往地與作品分離;離開他的祖國,離開他創作者的書案,在遊歷西班牙之後又來遊歷世界。

查看完整資訊