1
/
/
1
保羅‧利科論翻譯
保羅‧利科論翻譯
(法)保羅·利科
生活.讀書.新知三聯書店
庫存不足:剩餘 1 件
定價
$14.00
定價
售價
$14.00
單價
/
每
結帳時計算運費。
無法載入取貨服務供應情況
編輯推薦: ※20世紀現象學代表性人物保羅·利科的大師之作 ※從翻譯學入手探討主體性問題的重要詮釋學文本 ※附雅明《譯者的任務》新譯本及長文導讀,溝通學術史脈絡,逐段細本雅明。 內容簡介: 本書由兩部分組成。第一部分收錄了保羅·利科的三篇探討翻譯問題的相關文章,作為當代闡釋學的代表性學者,利科對於翻譯的關注來自一種探索主體間理解可能性的本能。 「闡釋理解學建立在對言語的不理解成為之上。」而翻譯的任務在於疏通其間的種種障礙,使之成為可能。因此對利科而言,翻譯不限於語間交際行為,也發生於語內甚至是語言於其他符號系統之間。第二部分收錄了瓦爾特·本雅明名作《譯者的任務》的新譯本,並有譯者長文導讀。此譯本與德國譯文相應,同時參考此文法、英兩種譯本四種,力爭在多語言的相互關係中逐步貼上近本雅明所言「最純語言」的翻譯理念。 翻譯是一場艱難的賭博,有時會無法繼續。我先用了一些時間,講述了翻譯中的困難。 「考驗」可以精準地完成這些困難,因為它有「受苦」和「檢驗」兩重意思。就像人們所說的那樣,經受一個計劃、一個願望,甚至是一次的考驗:翻譯中的考驗。 ——保羅‧利科《翻譯的挑戰與幸福》
分享
