1
/
/
1
再也沒有動物詩歌了
再也沒有動物詩歌了
作者: 馬克·文森
發布者: 白鬆壓機
發佈日期: 2026年4月7日
存貨單位 (SKU):Poetry
庫存不足:剩餘 1 件
定價
$20.00
定價
售價
$20.00
單價
/
每
結帳時計算運費。
無法載入取貨服務供應情況
No More Animal Poems 是對所有生物的懇求和頌歌,無論大小。
No More Animal Poems 以一種生態詩歌類型開闢了新天地,可以稱之為「宇宙氣候詩」,它旨在喚起處於危機中的多重宇宙。本書中的詩歌透過對未來之眼/我的巧妙運用,預示了因氣候而改變的宇宙。在2026年,人類世正處於危機之中,生物多樣性日益減少,因為全球各地滅絕事件持續發生。全球暖化持續加速,許多國家政府拒絕大幅減少化石燃料的燃燒。這些詩歌探討了與日益增長的滅絕率相關的各種問題和生命形式,以及人類在潛在氣候災難面前的愚蠢、貪婪和短視。重要的是,本書特意將其結構化為菜單上的一系列菜餚,或者說是一種未來主義的omakase。這些機智卻時而殘酷的美食提倡非人類,並批判當代消費,包括象徵性的素食主義。
它們還指出了日益增長的食物層次,其中珍稀食物往往以高昂的代價優先供應。
本詩集中的許多詩歌都帶有一種尖刻而諷刺的幽默,以及敏銳的觀察力,與溫岑茨對歷史和當代價值的興趣相輔相成。事實上,一些更為明顯的諷刺詩歌嘲諷了人類自欺欺人和自我辯解的能力。溫岑茨提醒讀者,我們的許多浮華和矯飾都是我們日益脆弱的原因。
隨著世界的變化,人類對安全未來的感知逐漸減弱。他們在世界中的位置感不僅變得更加不穩定,而且被矛盾和危機所撕裂。在這種變化中,詩歌語言本身變成了一種懇求。溫岑茨的詩歌以簡潔而精準的方式喚起了已逝或正在逝去的東西:
褪色的瀑布和鳥兒的水彩畫,
鮭魚產卵,母熊吞食鮭魚
牠們乘著上升的氣流,超越了盤旋的禿鷹;
而夜晚,蟋蟀唱著古老的戀歌。
分享
