【1916年印度紙初版/附Cosby婦女協會手寫獻詞】《人之靈:英法哲人與詩人選集》The Spirit of Man: An Anthology in English & French from the Philosophers & Poets by English Poet Robert Bridges (1916 First Edition with Indian Paper, with handwritten inscription)
【1916年印度紙初版/附Cosby婦女協會手寫獻詞】《人之靈:英法哲人與詩人選集》The Spirit of Man: An Anthology in English & French from the Philosophers & Poets by English Poet Robert Bridges (1916 First Edition with Indian Paper, with handwritten inscription)
作者: Robert Bridges
發布者: Longmans Green & Co.
發佈日期: January 1916
存貨單位 (SKU):
庫存不足:剩餘 1 件
無法載入取貨服務供應情況
人文流傳與時代精神 (Provenance & Spirit)
本書由英國桂冠詩人羅伯特·布里奇斯於 1915 年第一次世界大戰戰火最熾之時編纂,並於 1916 年發行初版。它不僅是一部英法雙語文學選集,更是詩人為當時身陷戰火的民眾所構築的一座跨越時空的「精神避難所」。
前扉頁留有精緻的鋼筆手寫獻詞:「To Mrs de Paravicini, a token of affection and regard from the members of the Cosby Women’s Institute.」(致 Paravicini 夫人,來自 Cosby 婦女協會成員們的深情贈禮)。這段文字生動地見證了該書百年前在英國民間社群間傳遞的溫情,使其具備了超越紙張的生命重量。
The Spirit of Man, compiled by Poet Laureate Robert Bridges in 1915, was designed to provide spiritual refuge during the darkest hours of WWI. This 1916 first edition carries a beautiful handwritten inscription on the front endpaper: "To Mrs de Paravicini, a token of affection and regard from the members of the Cosby Women’s Institute." This unique provenance transforms the book from a mere anthology into a tangible artifact of community, care, and human resilience.
書目學價值與品相 (Bibliographical Note & Condition)
本品為 1916 年布面精裝初版。書中詳盡的「Bibliographical Note」清晰記錄了自 1916 年 1 月發行以來,該書在戰時閱讀需求激增下的印刷歷程。歷經百年,封面保留了原始藍色布面紋理,內頁紙張泛黃均勻,印刷字體清晰,結構紮實,呈現出古籍獨有的沈穩氣息,是研究 20 世紀初戰爭文學出版史的重要實證。
This is a true 1916 cloth-bound first edition. The detailed "Bibliographical Note" provides a fascinating timeline of the book's publishing history, reflecting the surge in demand for literary solace during the Great War. Having survived over a century, the book maintains its original blue cloth texture. With its uniform age-toning and crisp, clear typography, this volume stands as both a literary treasure and a significant document for the study of early 20th-century publishing.
分享
