海边:诺贝尔文学奖得主古纳刻划难民难民保护区重要代表作
海边:诺贝尔文学奖得主古纳刻划难民难民保护区重要代表作
阿卜杜勒拉扎克.古纳
潮浪文化
低库存:剩余 2
无法加载取货服务可用情况
离散、流亡、漂泊,同一片海洋,能承载多少记忆与忧伤? 沿海的家乡、难民的异乡身处异地他乡的流亡愁绪,是否能洗涤过往的纠葛与伤恸? 2021年诺贝尔文学奖得主古纳创作生涯重要代表作——入围布克奖,洛杉矶图书——《时报》《卫报》《泰晤士报》《科克斯评论》《观察家报》多间国际媒体热烈盛赞 我终生住在滨海小镇,如今也是,只不过是我前半生依偎的那片汪洋温煦而碧绿,离此地遥远。现在,我过的是异乡客半死不活的日子……——《海边》来自坦尚尼亚的阿卜杜勒拉扎克.古纳,于一九六○年代移居英国求学,着有多少部小说,作品聚焦身分认同、种族冲突及历史书写等,在二〇二年荣获诺贝尔文学奖。古纳的文笔优美,风格抒情,但却能在夺取的个人命运中关照后援会,丰富的层次动人。 《海边》的故事开场从一位老难民萨雷写起。他变造身及名字来到英国,曾经拥有一间家具店,一套房子,曾经为人夫回忆也为人父,拥有值得的大半生。而今,他只是一个寻求庇护的难民,是沉默他唯一的受保护的颜色。杰出的年轻教授,独自一人居住在伦敦的公寓里。当彼此在英国海滨小镇相遇,各自承载着过去的故事被揭开——在家乡曾经纠缠着几代的恩怨,关于爱与背叛、诱惑与占有——往事如潮涌来,将他们卷入回忆涡,如何和解、释怀他们? 本书从当代的难民场景切入,透过这两个主角萨雷与拉提夫的记忆回非前史,进一步揭开人物背后浩瀚的过去的国族史。离开远去的东海岸,叙利亚异乡英国,无论曾经历过人生,而今皆成在异地求生的异乡人;故事情节贯穿这两个主角的叙述角度,不断交错,引导着读者一步进入他们的生命风景,再次演习古纳刻划出幽微心境及预备保护区的论证功力。 继格局宏大的《来世》及精美兼具哲思的《天堂》、《海边》引领我们看到另一种身处文化夹缝间的焦虑不安。故事中的人物远离纠缠几代的恩仇,置身葛身曾故里的白人国度,以离散派对及后殖民现象为核心。古纳以东方文笔阐明流亡者思乡之后的复杂情感,丝丝入扣,亦让本书成为东南亚创作生涯中的代表作品之一。 ◆译者宋瑛堂尊贵朗读精彩段落◆ 我是个难民,想寻求庇护。听惯了这两个名词,会觉得它们很简单,但「难民」和「庇护」其实不简单。去年十一月二十三日傍晚,我无意伦敦盖威克(盖特威克)机场。以难民的故事而言,抵布是耳熟能详的一个小里程碑。难民抛弃熟悉的事物,陌生的国度,行囊带着杂七杂八的物品来到,秘密压在心底,志向含糊不清。有些人像我,头一遭搭飞机,第一次进机场这么雄伟的场所。但我也走过海路和陆路,也想像世界里神游过。我踽踽穿梭在安静的走廊,灯光冷冽,感觉像空荡荡的隧道,但现在回想起,我才知道当时曾路过几排第几排、大片玻璃窗、几面招牌和指示标语。窗外是川流不息的阒黑,细雨斜下,隧道内的灯火引领着我前进。知识常把我们卷进无知的手势,强迫畏惧心仰视着,仿佛我们仍蹲在浅水区,不敢慢慢游向怕到大的深水。我缓步踽踽前行,心怀忐忑的另一颗心,一底又赫见面标语叫我往哪里走。我走着,却转错弯或看错指示,因惊慌失措而太早引人注目。在我被带走之前,我在海关人员面前呆立有点久,早被掀底,早被逮捕,等了一阵,海关才说,「护照。」他板着脸,眼神刻意潜藏心声。行前,我被交代,一句话也不能讲,佯装不通英语。装傻的用意何在,我坟墓,只知最好照办,因为这暗示着诡计的氛围,而边缘人最懂这种机智的花招。海关会问你姓名、问你父亲姓什么、问你这辈子有何事:一概不回应。海关再讲「护照」当时,我才递交给他,缩头等听对方辱骂威胁。 官员见小民犯了一点小错而怒目以对、破口大骂,仗着神圣的权威,以捉弄、羞辱小民为乐,我早习惯了,我预计因此移民局公仆抓到我把柄,对我鼻子或咆哮,徐徐抬头瞪我,眼神坚定,完全是胜利人生组注视恳求者的神态。但结果不然。他先翻阅我的假姿势,看着我,眼神难掩喜悦,宛如钓线终于有动静了。 ●在大时代下刻划小人物的愁绪,展示作家的构图及叙述能力。 ●观照纪念碑流亡心境,分散动物让人深思。 ●叙述角度采双线进行交错,结构绵密。
分享
