{"product_id":"9787532778416","title":"新文章读本","description":"\u003cp\u003e川端康成被评价为“以独立的风格和浓浓的感情，描绘了日本美的象征，完成了前人没有过的创造”。 《新文章读本》是川端康成于1949年2月至1950年11月在《文艺往来》杂志广告上题为《新文章讲座》 》的连载合集。是川端康成的文艺评论总集。自幼熟读《源氏物语》《枕草子》的川端从怀旧情绪出发，大力推崇“有生命的文章”。全书分十章，引用了芥川龙之介、石川淳、宇野浩二、泉镜花、永井荷风、横光利一、志贺直哉、佐藤春夫、菊池宽、田山花袋、福楼拜等日本和国外作家的文章，深入剖析，以浅显易懂的语言，分析名作的秘密所在。与谷崎润一郎、三岛由纪夫的同名文学评论《文章读本》同为日本近代文学史上最强的作家文学评论，大致可窥见作者论和写作理念。 ∽ ∽ ∽ 作为文论本书的独特性，可以从日本小说家、文艺评论家伊藤整的书评中窥见。评论道：“读者必定会，无论是论及作家文章内部微妙的生命、文章内蕴含的民族精神，还是讨论具有炼金术般作用的作家才能与经验的形态体存在，川端先生谈的都不是技巧、技术一类的东西。在敏锐的观察作家笔致中流淌的发现这一点上，在这个时代里几乎无人可见以与川端先生比拟。关于艺术的讨论很多。但是，从理论上深入讨论，往往会面临危险。文学理论能够完成对人体的解剖，但是无法进行解剖。艺术的生命本身不是解剖，除了审视的精神作用，其他无从把握。艺术的生命只是存在于作家所了解的秘密作用，而作家创造生命的力量。川端先生这篇文章论的特色正在捕捉艺术的”。 ∽ ∽ ∽ 谷崎润一郎的《读文章本》及三岛由纪夫的《文章读本》已被翻译为中文，唯独独诺贝尔文学奖得主川端康成的《新本读文章》尚无中文译本。本次稿件组邀请北京大学外国学院于荣胜教授担纲翻译，于教授研究日本文学多年，这本书进行了相应的表述。\u003c\/p\u003e","brand":"Xiatu","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":51085565198567,"sku":"日韩翻译文学","price":9.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0724\/3680\/9959\/files\/9787532778416_b03f60fa-5fb5-4cf3-b473-2ed93fb016ee.jpg?v=1754243039","url":"https:\/\/jfbooks.org\/zh-hans\/products\/9787532778416","provider":"JF Books | 季風書園","version":"1.0","type":"link"}