{"product_id":"9787513331265","title":"岩波新书精选06：日本的汉字","description":"\u003cp\u003e前言汉字是古代汉族民族创造而产生的、用于书写汉语的文字。但由于汉字的表意性，位于周边的日本人有效地仿写汉字、用它来书写与汉语等级不同的日语时，便出现了各种功夫。同样，汉字之源头虽在中国，但在日本，它的功能却是用于书写日语的文字。可以认为，这个国家是日本先人各种独特努力的结晶。这既是巧拙、将所有雕琢的成果。可以说，这一经营过程也在继续耕耘。同时，也正是这些汉人制作的大放异彩，让人形象以夸张的“新人类语言”和流行语的独特味道。 日本的汉文贸易，有些字被以汉籍为典籍记载的汉和辞典称为“俗字”，不予收录。殊不知，这些俗字中蕴藏着日本先人的许多努力。他们为了将汉文改造为日本人的文字，继而改造为能更有效传播佛教的文字，曾对它进行过无数转用、改造和创造，它完成了许多努力。我们固然要从字源、熟语和故事成语学习古代中国，但模具应受其束缚，被其束缚。既然我们一直致力于将日本汉字改造为方便日本人使用的文字，一直在摸索日本汉字贴切的菱形方式，就应该正视、满怀自信地使用。 本书要谈的就是伴随着日本人一路走来的汉族。第一章和章谈从中国接受汉族及其日本化的过程。第三章关注那些日常使用的、我们司空见惯的汉族背后隐藏的背景和意义。第四、五、六章分别从“群体”“地域”第七章谈汉与外国的关联，力图多角度思考“对于日本人来说，汉应物”这个问题。通过以上实事求是的认知，我想读者为何能够综合理解日本汉。 文字和符号的宝石，其存在意义界面只限于文字表层。从大处说，文字是窥探文字体系、了解使用不同文字的文化体系的线索。它与世界思想、宗教、政治基础的联系，从基督教文化圈与罗马文字、希腊正教与希腊文字、俄罗斯正教及东欧等苏联结影响地区的西里尔文字、犹太教文化圈的希伯来文字、伊斯兰文化圈的阿拉伯文字以及儒佛道教广泛分布地区的汉族，可知俗世也有套用圣典文字的意识。我们司空见惯的事物，其起源竟大多出人意料。重要的是要实地去捕捉事实。\u003c\/p\u003e","brand":"Xiatu","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":51085644333287,"sku":"文化研究","price":15.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0724\/3680\/9959\/files\/9787513331265_22df383b-01b8-48fc-93c2-6e8ffa97c28e.jpg?v=1754242529","url":"https:\/\/jfbooks.org\/zh-hans\/products\/9787513331265","provider":"JF Books | 季風書園","version":"1.0","type":"link"}